général > liste des actualités > DdFF : de nouvelles images

DdFF : de nouvelles images

23/02/2011

LastDreamy

45

Et oui, la sortie de Dissidia 012[Duodecim] Final Fantasy approche à grand pas et Square Enix nous offre aujourd'hui pas moins de 38 images tirées de la version Française du jeu ! Et quelle version, une localisation pour le moins surprenante étant donné que la traduction est incomplète à certains niveaux comme vous pouvez le remarquer sur les images. Maybe Square Enix décide de créer sa propre langue dédiée à ses futurs jeux, who knows ?

La majeur partie des images représentent Yuna et Vaan dans la mode Histoire. Nous pouvons constater et affirmer la perte de mémoire de Tidus pour une raison toujours inconnue, et Yuna qui essaiera tant bien que mal de l'aider, et Vaan et ses aventures avec Terra. On voit aussi la map monde toujours aussi chaotique et sombre, et nous retrouvons le système d'échiquier du premier volet.

Pour rappel Dissidia 012[Duodecim] Final Fantasy sortira le 25 Mars sur PSP en France et le 3 Mars au Japon.



liste des commentaires

reiche -   24/02/2011 à 12:47
mumux : excuse-moi de te contredire mais certain en cous on peut être choisi l'allemand en cours qui sais . j'ai bien un ami qui adore dissidia mais quand je lui ai dit qu'il n y aurai que les dialogue et scenario mais pas les menus , compétence etc .... il était dégouter car il apprend l'allemand .
Uchiwadu06 -   24/02/2011 à 13:16
Vu le nombres de jeu que SE nous on annoncés , je parle des futures Kh , de FF Vs XIII , Project-0 et XIII-2 , Oui je confirme , ils en ont du boulot !!! ^^ On ne vas pas en faire une histoire tout de même ! Certe , c'est la loose d'avoir un si bon jeu traduit a moitiers , mais pensez un peu au future ! On va bientot tâter d'exellent jeux ENTIEREMENT traduit pour nous , europèens impatient =) et qui plus est on peut juste esperer que l'on va comprendre l'histoire de se Dissidia , c'est l'essenciel(et aussi un peu les armes et equipements héhé)
EmiFujiwara -   24/02/2011 à 13:44
Uchiwadu06 > Déjà c'est Type-0 pas Project 0, ça c'est un autre jeu XD Après entièrement... j'en doute. Pour ceux sur consoles de salon okay, mais par exemple Type-0? Enfin on ne sait jamais mais honnêtement, cette traduction est une blague, surtout le "Sanctuary" ou encore "Aeons". Ils auraient pu au moins mettre en français dans les dialogues quoi. Et bon faut pas rêver, les européens nous sommes loin d'être privilégiés, très loin. Mais voilà je ne comprends pas la décision de Square Enix... Et je comprends la déception des fans, surtout lorsque le premier a été entièrement traduit.
Hyoko -   24/02/2011 à 13:48
Moi ce qui me fait le plus rire, c'est Ex-Gauge 'o' ... Pour une lettre, il aurait pu changer kwa...
LastDreamy -   24/02/2011 à 15:10
Bon d'accord vous avez gagné, c'est inadmissible et honteux.
Madd-J -   24/02/2011 à 21:44
Il faut préciser que dans beaucoup de pays (je pense en Amérique du Sud) les jeux sortent en version US alors que leur langue est soit le portugais soit l'espagnol ou autre. Autrement dit nous SE essaye de repenser son "carrosse" ;p au détriment des européens. De la part de SE qui nous a produit FFIX qui est incontestablement le jeux où les scripts sont les plus grandioses (les alexandrins des poêmes) ou encore produit FFXII avec une traduction VF magistrale. SE a vraiment l'idée de rabaisser sa licence pour faire des bénéfices supplémentaires. C'est désolant, attristant, consternant... Hâte de voir quel gachi va être encore ce FFXIII-2 après un FFXIV raté et un FFXIII miteux. Pour ma part, je pense quand même acheter le jeux il s'agit d'un jeux de combat après tout, toutes les phases du scénario étant traduites le principal est sauvé mais j'espère que les lettres mog, les effets des cartes du Colisée et les infos du musée seront également traduites. Avec FFXIII, était tomber bien bas dans mon estime mais alors là on frôle le dégout total... Je crois qu'après VersusXIII, KHIII & cie puis FFIV PSP (FFIV dont je resterai fan à vie) SE pourra se passer de moi, s'il ne redresse pas la barre à la hauteur d'un jeux comme FFX ou VIII au minimum.
Xiggy -   25/02/2011 à 10:55
Dialogue traduit a moitié ? Pas vraiment, puisqu'il semblerait que seul les éléments ayant un rapport avec le gameplay soit affectés. Puis honnetement, je m'en fiche. 1/2 traduction, peut être, mais 8 nouveaux personnages jouables de sur, des tonnes de nouvelle musiques, des nouveaux costumes superbe pour la plupart, un gameplay encore plus riche que 013, des terrains et la world map en plus... Et surtout pas d'attente exagéré entre l'annonce et la sortie du jeu ! BbS annoncé a la fin de KHII (en 2006 si je me souviens bien...) !
Gridas -   25/02/2011 à 13:19
Même si les menus ne sont pas traduit ce n'est pas gênant pour ma part, je préfère comprendre le scénario que de m'attarder dans les menus bien trop compliqué de Dissidia. Et pour ce que vous avez tous dit, je trouve bien dommage que Square Enix se dêpêche de faire des trad pour sortir leur jeu plus rapidement en France etc... Nous sommes une France pourri gâté pardi. Enfin bref, ils ont plein d'autre projet juste derrière à achever donc c'est compréhensif. Pour une bonne trad française il pourrait donner le jeu US à Square Enix France, et SE F le donnerai à une équipe pour nous en faire une superbe nop ??
Eleinaï -   25/02/2011 à 16:29
Non mais le soucis, c'est que SE a largement les moyens pour faire la trad durant le développement du jeu, et ainsi sortir un jeu traduit en même temps. Ils ont toutes les antennes pour avoir des traducteurs en claquant des doigts, pour traduire le moindre mot japonais qui apparaît. On serait à l'époque de FF1 où Square jouait son dernier atout avec de s'éteindre, j'aurais compris. Mais là...
Uchiwadu06 -   28/02/2011 à 21:51
EmiFujiwara> J'ai dit Projet-0 ??? Oups =P (Escusez moi , pardon , je sais pas ce qui ma pris ! Bon vite , une corde dt un bonzaï , c'est pour aller se pendre)! N'empeche que côté Square Enix , sa saigne des doigts tellement sa travaille sec pour les prochains jeux a venir ! Mais bon , dommage de nous refourguer du bon Dissidia en mode "Franglais" , quoi !
Nihaigaki -   01/03/2011 à 15:32
Est-ce vraiment si gênant que ça? C'est sûrement décevant de la part de Square, mais en attendant ils le sortent dans nos contrées, c'est déjà pas mal. "Je dois économiser ma EX Gauge"... je trouve que ça donne un côté classe! XD Allez, partons au Sanctuary!
Soku -   04/03/2011 à 01:05
J'suis dégoûté tout autant que vous [ bien que je ne l'achèterai pas avant bien longtemps voir jamais xÐ ], cela dit, le Franglais est bien une langue ancrée dans les uses et coutumes. C'est pas forcément super cool pour le jeu en lui-même, mais SE ne peut pas être "attaqué" du coup u___u° M'enfin cela dit la phrase aurait pu être " il faudrait se rendre au lieu appelé ' Sanctuary '. " là ça aurait mieux collé xÐ. Mais le franglais n'est pas interdit ou déconseillé hélas.



captcha


QUI EST EN LIGNE ?

0 membres connectés

Dans la même catégorie...

DdFF : retour du PSN et pléthore de DLC

Le Playstation Network est enfin de retour ! Pour les joueurs de Dissidia 012[duodecim] Final Fantasy ceci est également...

DdFF : nouveaux costumes [Editée]

Aujourd'hui, Square-Enix dévoile 3 nouveaux costumes pour Tina Branford, Shantotto et Gilgamesh. Sans interruption, voic...

Dissidia 012 : le test complet !

Pour fêter les 20 ans de la série Final Fantasy, Square Enix décide d'offrir un cross-over opposant les personnages le...

DdFF : Calendrier des DLC, FFV sur le store

Nous vous en parlions dans une actualité précédente, Dissidia 012[duodecim] Final Fantasy tire sa dynamique des DLC. Dep...